Subir

Poemas del otro

Escribir es leer, y leer es escribir. Se trata, en definitiva, de un problema de anonimia; yo busco desaparecer como autor

(Martínez. "Callarse es una cosa, el silencio es otra". Hoy, número 732, julio de 1991, p. 29)

Tras la muerte de Juan Luis Martínez, Eliana Rodríguez, su viuda, autorizó la publicación de tres libros del poeta: Poemas del otro (Santiago de Chile: UDP, 2003), Aproximación del Principio de Incertidumbre a un proyecto poético (Santiago de Chile: Ediciones Nómade, 2010) y El poeta anónimo (o el eterno presente de Juan Luis Martínez) (São Paulo, Brasil: Cosac Naify, 2012).

La publicación de Poemas del otro supuso un desafío tanto para los lectores de Juan Luis Martínez como para los críticos de poesía. Inicialmente considerado como el libro que confirmaba una secreta y sorprendente faceta lírica del poeta, nuevos estudios afirman que los textos que forman parte de Poemas del otro son la traducción más o menos literal del libro Le silence et sa brisure (Librairie Saint-Germain-des-Prés, 1976) publicado por el poeta suizo-catalán del mismo nombre.

En la edición a cargo de Cristóbal Joannon realizada por Ediciones Universidad Diego Portales en 2003 se lee: "Poemas del otro es poesía lírica. Si se compara con La nueva novela, difícilmente podría inferirse que Juan Luis Martínez es el autor de ambos libros. Esa era la idea: que hablara otro, un personaje del todo distinto" (p. 11). La adjudicación directa, sin mayores cuestionamientos sobre la autoría de estos textos pareciera encontrar justificación en las publicaciones que Martínez realizara desde fines de la década del ochenta en diversas oportunidades. Según consta en las notas de la primera edición del libro, los poemas "Quién soy yo" y "Mañana se levanta" fueron publicados en el diario La Época el sábado 1 de octubre de 1988; "En secreto", "Escritura II", "A causa de ella", "Escritura III" y "El acoso del unicornio" aparecieron publicados el año 1991 en el número 33 de la Revista Universitaria; en 1992 el poema "Escritura II" vuelve a ser publicado, esta vez en Francia, por Boite Noire Editions en un dossier dedicado al poeta (p. 109).

Sin embargo, este proyecto lírico contradecía la propia escritura experimental de Martínez, caracterizada por la recurrencia de la reflexión sobre la autoría y el anonimato. El académico estadounidense Scott Weintraub, consciente de esta "anomalía", en su revisión de la más reciente publicación póstuma de Martínez, El poeta anónimo (o el eterno presente de Juan Luis Martínez), descubre una reproducción de la portada de Le silence et sa brisure. A partir de este indicio, vuelve a revisar la edición de 2003 y logra obtener un ejemplar del libro publicado en 1976 y comprobar que "la mayoría de Poemas del otro fue originalmente escrita por un poeta catalán-suizo -llamado Juan Luis Martinez (sin acento)- cuyo libro Le silence et sa brisure (1976) fue traducido por el poeta chileno del mismo nombre y publicado en Poemas del otro sin ninguna atribución" (La Última broma de Juan Luis Martínez: no solo ser otro sino escribir la obra de otro. Santiago de Chile: Editorial Cuarto Propio, 2014, p. 20).