Presentación
Imágenes
Documentos digitalizados
Bibliografía
Cronología
Links
 
Volodia Teitelboim (1916-2008)
  
 

Varios idiomas

La producción literaria de Volodia Teitelboim ha trascendido fronteras. Es así como algunas de sus obras han sido traducidas a otros idiomas como rumano, húngaro, búlgaro, alemán, polaco, eslovaco y checo. Esto significó una importante difusión de la obra del autor y, sin duda, de la cultura chilena a otras latitudes.

Edición Hijo del salitre en eslovaco, de 1962

Edición Hijo del salitre en húngaro, de 1954

Edición Hijo del salitre en polaco, de 1955

Edición La semilla en la arena en rumano, de 1961

La semilla en la arena en ruso, de 1959

     
Copyright 2004© MEMORIA CHILENA ®. Todos los Derechos Reservados.