Subir

Lexicografía chilena

La lexicografía, entendida como la técnica para la elaboración de diccionarios, emergió como disciplina de la mano del desarrollo de las identidades nacionales. Los primeros diccionarios monolingües fueron obras concebidas para asentar la conciencia de una tradición cultural...

La lexicografía, entendida como la técnica necesaria para la elaboración de diccionarios, emergió como disciplina de la mano del desarrollo de las identidades nacionales. Los primeros diccionarios monolingües fueron obras concebidas para asentar la conciencia de una tradición cultural, asociada a una lengua común. En el caso del español, en 1611 Sebastián de Covarrubias publicó en España el Tesoro de la Lengua Castellana, que puede considerarse como el primer diccionario realizado en una "lengua romance", es decir, derivada del latín.

Desde la llegada de los conquistadores hispanos a América, la lengua que traían consigo fue experimentando una serie de procesos de adaptación, tanto en los planos fonético y sintáctico, como en el léxico. La lengua empleada en cada región fue adoptando rasgos singulares, fenómeno que se manifestó de manera ostensible en el vocabulario. En Chile, el germen de una conciencia de que se habla de manera diferente se encuentra en la controversia filológica de 1842. Más allá de los diversos medios informales a través de los cuales se había problematizado hasta entonces la diferencialidad del habla en nuestro territorio, no fue sino hasta la segunda mitad del siglo XIX que este fenómeno dio pie a un trabajo intelectual de carácter sistemático. Fue en esta época que vieron la luz los primeros diccionarios elaborados en Chile, dedicados a recoger las voces de uso local, el repertorio léxico de ciertas regiones específicas o, bien, de determinadas jergas.

De acuerdo a Alfredo Matus (1994), es posible establecer tres períodos históricos dentro de la producción de diccionarios en Chile. Primero, se distingue una etapa precientífica, en la cual la elaboración de diccionarios estuvo en manos de aficionados. Los trabajos de esta época se caracterizan por una fuerte impronta normativa, orientada a erradicar y corregir los llamados "vicios" del lenguaje. Si bien se introduce el concepto de chilenismo, aún no existe claridad acerca de sus alcances teóricos, en gran parte debido a la confusión persistente entre las nociones de 'corrección' y 'ejemplaridad'. Este error lleva a los autores a postular que todos los vocablos que se emplean en Chile con un valor particular deben ser rechazados, en favor de su equivalente peninsular.

Destacan durante este período el Diccionario de chilenismos de Zorobabel Rodríguez, el Manual de locuciones viciosas de Camilo Ortúzar, Voces usadas en Chile de Aníbal Echeverría y Reyes, el Diccionario de chilenismos y de otras voces y locuciones viciosas de Manuel Antonio Román, Chilenismos: apuntaciones lexicográficas de José Toribio Medina y, por último, Chilenismos de José Miguel Yrarrázaval.

A continuación, se plantea que existe una etapa de transición, en la que se impone un enfoque descriptivo, por sobre el criterio normativo predominante hasta entonces. Esta evolución guarda relación con el desarrollo práctico y teórico de la disciplina lexicográfica en el mundo y con la creciente profesionalización de la actividad. La elaboración de los diccionarios, a estas alturas, queda a cargo de equipos mixtos, compuestos tanto por especialistas en lenguaje como por aficionados. El Dicccionario del habla chilena de la Academia Chilena de la Lengua es considerado como el único exponente de esta fase de transición.

Los trabajos posteriores dan cuenta de la consolidación de una práctica lexicográfica descriptiva, en la que los diccionarios se construyen como obras colectivas, realizadas bajo la tutela de lingüistas profesionales. La confección de un repertorio léxico supone, hoy en día, la aplicación de una metodología científica plenamente sistematizada.

Hasta el momento, los únicos catálogo del español de Chile que cumplen con estos estándares son el Diccionario ejemplificado de chilenismos y de otros usos diferenciales del Español de Chile, publicado por un equipo encabezado por Félix Morales Pettorino, y el Diccionario de uso del español de Chile (DUECh), lanzado recientemente por la Academia Chilena de la Lengua.

Libro

Diccionario de chilenismos

Diccionario del habla chilena

Voces usadas en Chile

Zorobabel Rodríguez, 1839-1901

Chilenismos

Diccionario de chilenismos y de otras voces y locuciones viciosas

José Toribio Medina al llegar de Sevilla en 1928

Diccionario manual de locuciones viciosas y de correcciones de lenguaje: con indicación del valor de algunas palabras y ciertas nociones gramaticales

Domingo Faustino Sarmiento, 1868

Andrés Bello, 1781-1865

Diccionario ejemplificado de chilenismos: y de otros usos diferenciales del español de Chile: tomo I

La controversia filológica de 1842

1842

Descripción

En las páginas del diario El Mercurio de Valparaíso se desarrolla la llamada "controversia filológica de 1842", en la que participan Domingo Faustino Sarmiento y Andrés Bello, entre otros intelectuales.

1860

Descripción

Valentín Gormaz publica sus Apuntaciones lexigráficas.

1875

Descripción

Zorobabel Rodríguez publica el Diccionario de chilenismos, considerado por los estudiosos como el primer diccionario de esta índole publicado en el país.

1893

Descripción

El sacerdote Camilo Ortúzar da a conocer su Diccionario manual de locuciones viciosas y de correcciones de lenguaje: con indicación del valor de algunas palabras y ciertas nociones gramaticales.

1900

Descripción

Aníbal Echeverría, abogado, publica Voces usadas en Chile, obra que incorpora léxico desechado por otros diccionarios.

1901

Descripción

El presbítero Manuel Antonio Román publica los artículos que conforman su Diccionario de chilenismos y de otras voces y locuciones viciosas.

1928

Descripción

El intelectual chileno José Toribio Medina publica su obra Chilenismos: apuntes lexicográficos.

1945

Descripción

José Miguel Yrarrázaval divulga su trabajo Chilenismos. Con éste, se da por concluida la etapa precientífica en la lexicografía chilena.

1978

Descripción

La Academia Chilena de la Lengua publica el Diccionario del habla chilena, considerado como el único exponente de la etapa de transición de la lexicografía de nuestro territorio.

1984

Descripción

Félix Morales Pettorino, junto a su equipo de trabajo de la Universidad de Playa Ancha, publican el Diccionario ejemplificado de chilenismos y de otros usos diferenciales del Español de Chile, dando inicio a la etapa científica en la producción lexicográfica del país.

2010

Descripción

En el marco de las celebraciones del Bicentenario de la Nación, la Academia Chilena de la Lengua publica su proyecto más ambicioso: el DUECh (Diccionario de uso del español de Chile).

medina

Voces chilenas de los reinos animal y vegetal que pudieran incluirse en el diccionario de la lengua castellana y propone para su examen a la Academia Chilena. Santiago :Universitaria,1917. 149 p. ;25 cm.

Chilenismos : apuntes lexicográficos. Santiago :[s.n.],1928. xvii, 383 p. ;26 cm.

Nuevos chilenismos registrados en el dicionario de la Real Academia de la Lengua : con indicación de barbarismos, glacismos, neologismos, vulgarismos y del mal uso de ciertos vocablos. Santiago :Impr. Universitaria,1927. 74 p. ;20 cm.

Medina, José Toribio, 1852-1930

Voces chilenas de los reinos animal y vegetal que pudieran incluirse en el diccionario de la lengua castellana y propone para su examen a la Academia Chilena. Santiago :Universitaria,1917. 149 p. ;25 cm.

Chilenismos : apuntes lexicográficos. Santiago :[s.n.],1928. xvii, 383 p. ;26 cm.

Nuevos chilenismos registrados en el dicionario de la Real Academia de la Lengua : con indicación de barbarismos, glacismos, neologismos, vulgarismos y del mal uso de ciertos vocablos. Santiago :Impr. Universitaria,1927. 74 p. ;20 cm.

Echeverría y Reyes, Anibal

Voces usadas en Chile. Santiago :Impr. Elzeviriana,1900. xxii, 246 p. ;18 cm.

Boletín de la Academia Chilena correspondiente de la Real Española. Santiago :La Academia,1915-. v. ;23 cm.

Discursos leídos ante la Academia Chilena correspondiente a la Real Academia Española en la recepción pública del señor D. Enrique Nercasseau y Morán, el día 21 de noviembre de 1915 ;[ y, Discurso del Académico Canónigo D. Manuel Antonio Román en contestación al anterior]. Santiago :Impr. San José,1915. 39 p. ;22 cm.

Atenea. Concepción :La Universidad,1924-. v. :il. ;23 cm.

Estudios filológicos. Valdivia :La Facultad,1965-. v. ;22 cm.

Onomazein. Santiago :El Instituto,1996-. v. ;24 cm.

Zizaña del lenguaje : vocabulario de disparates, extranjerismos,barbarismos y demás corruptelas, pedanterías y desatinos introducidas en la lengua castellana. Curazao :A. Bethencourt é Hijos, Editores,1889. 95 p. ;15 cm.

Diccionario de uso del español de Chile (DUECh) : una muestra lexicográfica. Santiago de Chile :Academia Chilena de la Lengua, Comisión de Lexicografía :2001. 163 p. ;20 cm.

Anales de la Universidad de Chile. Santiago :Impr. Del Pacífico,1846-. v. :il. ;21 cm.

Anales de la Facultad de Filosofía y Educación : Sección de filología. Santiago :La Facultad,1934-1943. 3 v. ;27 cm.

El Exportador. Santiago :La Nación,1984-. v :il. (algunas col.) ;27 cm.

Diccionario del habla chilena. Santiago, Chile :Universitaria,1978. 260 p. ;23 cm.

Boletín del Instituto de Filología de la Universidad de Chile. Santiago :El Instituto,1946. 1 v. ;27 cm.

Amunátegui, Miguel Luis

Apuntaciones lexicográficas. Santiago de Chile :Impr., Litogra. i Encuadernación Barcelona,1907-1909. 3 v. ;25 cm.

Amunátegui Reyes, Miguel Luis

Observaciones i enmiendas a un diccionario, aplicables también a otros. Santiago :Impr. Universitaria,1924-1927. 3 v. ;19 cm.

Borrones gramaticales. Santiago de Chile :Impr. Cervantes,1894. 311 p. ;20 cm.

Al traves del diccionario i la gramática. Santiago de Chile :Impr. Cervantes,1895. 335 p. ;18 cm.

Barabino, Santiago E.

Diccionario de chilenismos. Nota linguística. Buenos Aires :Impr. de Coni hermanos,1910. 14 p. ;24 cm.

Fernández, Abraham

Nuevos chilenismos, o, Catálogo de las voces no registradas en los diccionarios de Rodríguez y Ortúzar. Valparaíso :Tall. de San Vicente de Paul,1900. 83 p. :viñeta ;15 cm.

Gormaz, Valentín

Correcciones lexigráficas sobre la lengua castellana en Chile : seguidas de varios apéndices importantes : dispuestas por órden alfabético y dedicado a la Instruccion Primaria. Valparaíso :Impr. del Comercio,1860. 64 p. ;22 cm.

Jara Letelier, Aníbal

[Diccionario de chilenismos]. 12 h. ;25,5 x 19,5 cm.

Lira Urquieta, Pedro

Vocablos académicos y chilenismos. Santiago de Chile :Andrés Bello,1969. 104 p. ;il.

Estudios sobre vocabulario Pedro Lira Urquieta. Santiago de Chile :Andrés Bello,c1973. 300 p. ;22 cm.

Morales Pettorino, Félix

Diccionario ejemplificado de chilenismos : y de otros usos diferenciales del español de Chile. Valparaíso :Academia Superior de Ciencias Pedagógicas de Valparaíso,1984-. v. ;23 cm.

Naranjo Villegas, Abel

Chilenismos de uso corriente. Bogotá :Instituto Caro y Cuervo,1965. 7 p. ;23 cm.

Oroz Scheibe, Rodolfo

Los chilenismos de José Martí. Santiago :Universitaria,1959. p. 161-203 ; 26 cm.

Ortúzar Montt, Camilo

Diccionario manual de locuciones viciosas y de correcciones de lenguaje : con indicación del valor de algunas palabras y ciertas nociones gramaticales. [Santiago] :S. Benigno Canavesa :1893. xxvi, 319 p. ;20 cm.

Paulsen, Fernando

Reparos de reparos : o sea lijero examen de los Reparos al diccionario de chilenismos de don Zorobabel Rodríguez, por Fidélis Pastor del Solar. Santiago de Chile :Impr. de la Estrella de Chile,1876. 35 p. ;25 cm.

Pinilla, Norberto

La controversia filológica de 1842. Santiago de Chile :Universidad de Chile,1945. xii, 116 p. ;18 cm.

Rabanales, Ambrosio

Introducción al estudio del español de Chile. Santiago :Universidad de Chile, Instituto de Filología,1953. 142 p.;26 cm.

Rodríguez, Zorobabel

Diccionario de chilenismos. Santiago :Impr. de El Independiente,1875. xii, 487 p. ;21 cm.

Rojas Carrasco, Guillermo

134 voces no registradas. Santiago :Univ. de Chile,1939. 19 p. ;8o.

Chilenismos y americanismos dela XVI edición del Diccionario de la Academia Española. Valparaíso :[s.n.],1943. 232 p. ;8o.

Filología chilena : guía bibliográfica y crítica. Santiago de Chile :Eds. Universidad de Chile,1940. 300 p. ;18 cm.

Román, Manuel Antonio

Diccionario de chilenismos y de otras voces y locuciones viciosas. Santiago :Impr. de La Revista Católica,1901-1918. 5 v. ;27 cm.

Solar, Fidelis P. del

Reparos al diccionario de chilenismos del señor don Zorobabel Rodríguez. Santiago :Impr. de Federico Schrebler,1875. 190 p. ;22 cm.

Voces usadas en Chile : juicio crítico de la obra que con este título acaba de dar a luz Don Aníbal Echeverria i Reyes. Santiago de Chile :Impr. Moderna,1900. 40 p. ;19 cm.

Sotomayor Valdés, Ramón

Formación del diccionario hispano-americano. Santiago :Impr. Nacional,1866. 17 p. ,21 cm.

Vicuña Cifuentes, Julio

Coa : jerga de los delicuentes chilenos : estudio y vocabulario. Santiago :Impr. Universitaria,1910. 144 p. ;18 cm.

Vicuña Mackenna, Benjamín

Algunos proverbios, refranes, motes y dichos nacionales. Valparíso :[s.n.], ;1931. 160 p.

El Castellano como lengua nueva según la ultima edición del diccionario de la lengua castellana de la Real Academia Española. Santiago de Chile :Impr. del Progreso,1885. p. [397] -428 ;23 cm.

Yrarrázaval Larraín, José Miguel

Chilenismos. Santiago :Impr. "Cultura",1945. 375 p.

MC0049608
MC0049612
MC0049615

Clasificaciones

    Las investigaciones de Memoria Chilena, Biblioteca Nacional de Chile (DIBAM) están bajo una Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0 Unported, a excepción de sus objetos digitales.

    imagen btn.png