Subir

Inglés

Una de las características más controvertidas que vivió la música popular chilena en la segunda mitad del siglo XX, fue la evidente influencia de la música anglosajona, particularmente la música estadounidense

La controversia sobre la música en inglés primando en Chile por sobre la música en español, tuvo en gran parte a la Nueva Ola como su detonante principal. La mayor parte de los grupos e intérpretes del movimiento inicialmente cantaban en aquel idioma, y sus nombres eran acomodados a títulos anglos: Los Carr Twins eran en realidad los mellizos Carrasco; Buddy Richard se llamaba Ricardo Toro; o Los Red Junior eran los hermanos Zabaleta.

Uno de los momentos más álgidos se dio en febrero de 1962. En ese tiempo el sello RCA Victor editó un single grabado por Peter Rock donde interpretaba, en uno de sus lados, la tradicional canción de Osmán Pérez Freire "Ay, ay, ay" en inglés y al ritmo del rock. El argumento de Hernán Aravena, en ese entonces director del sello, era que así se internacionalizaba la música chilena. Sin embargo, el problema de fondo era la desnaturalización de ésta por la injerencia de un idioma foráneo.

A medida que el tiempo pasó, el idioma español empezó a primar en las letras de las canciones. En este sentido se destacaron algunos compositores como Hugo Beiza, autor de muchos temas característicos de la época. Sin embargo, para muchos, ya se había plantado el germen de la pérdida de identidad de la música chilena ante la arremetida de aquella extranjera.